"False Friends"

“False Friends“ are terms that lead to incorrect translation as a result of superficial analogies. The following collection contains a few of the best known, and some more unusual examples. They all demonstrate that you should not rely on your feelings when you are translating. Professionalism and experience are the enemies of “False Friends“.

 
English

Notes
       
actually aktuell tatsächlich, eigentlich actual case = konkreter Fall, zeitlicher Bezug meist mit current
administration Administration Regierung administration = Verwaltung
ambulance Ambulanz Krankenwagen Ambulanz = outpatient department
billion Billion Milliarde  
bolt Bolzen (Metall-) Schraube nuts and bolts = Muttern und Schrauben, screw= Holzschraube
border line Grenzlinie Grenze vgl. coast line = Küste
carbon Karbon Kohlenstoff carbon fiber = Kohlefaser
concrete konkret Beton concrete wall = Betonwand
to construct konstruieren bauen konstruieren = to design
to control kontrollieren steuern, regeln, lenken, beherrschen kontrollieren = to check, verify, supervise
corn (US) Korn, Getreide Mais  
critical kritisch entscheidend mission critical = entscheidend für den Erfolg eines Auftrags
dealer (Drogen-)Dealer Händler Dealer = pusher
engaged engagiert verlobt  
fabric Fabrik Stoff, Gewebe Fabrik = plant (US), factory
2nd floor (US) 2. Stock 1. Stock first floor = Erdgeschoss = ground floor (GB)
football (US)   Football Fussball = soccer
forma formal formell  
free frei kostenlos, gratis  
gas, gasoline (US) Gas, Gasolin Benzin GB: petrol
glycerol Glyzerol Glyzerin  
godfather Gottvater Pate  
gymnasium Gymnasium Turnhalle  
height Höhe Grösse  
hot heiss scharf bei Speisen
hymn Hymne Lied, Kirchenlied, Choral Nationalhymne = national anthem
instance Instanz konkreter Fall, Beispiel for instance = zum Beispiel, Instanz = institiution
marmelade Marmelade speziell Orangenmarmelade Marmelade = jam
minister (US) Minister Pfarrer Minister = secretary (US)
momentum Moment Impuls (phys.) vgl. Drehmoment
murder Mörder Mord Mörder = murderer
must not nicht müssen nicht dürfen nicht müssen = not need to, not have to
neck Nacken Hals Nacken = back of the neck
novel Novelle Roman novelist = Romancier, Romanschriftsteller
number Nummer Zahl  
ordinary ordinär gewöhnlich ordinär = vulgar
to overhear überhören belauschen, zufällig mithören  
overseas (UK) Übersee Ausland continent (GB) = Rest-Europa
to oversee übersehen überblicken, überwachen übersehen = to overlook
peperoni, pepperoni (US) Peperoni Salami Peperoni = jalapeño pepper
personal computer Personalcomputer Personal Computer „persönlicher“ Computer, kein Computer fürs Personal.
physician Physiker Arzt Physiker = physicist
pregnant prägnant schwanger  
preservative Präservativ Konservierungsstoff  
receipt Rezept Quittung, Beleg Kochrezept = recipe, Rezept beim Arzt = prescription
Secretary of State (US) Staatssekretär Aussenminister  
sensible sensibel vernünftig sensibel = sensitive


Comment: "False Friends" is under construction and foreign language versions are being prepared. If you have any suggestions, comments or tips for our "False Friends" section please send them to us by e-mail at: info@atlantisag.ch